1) Regular services usually take 4~5 working days after receipt of samples.
常规服务是指收到样品起4~5个工作日后发出测试报告。
2) Other than regular service, the following speedy services are also available:
除常规服务外,本检测中心提供以下加快服务:
韛 Express(加急) 3 working days(3个工作日) surcharge 20%(加收费用20%)
韛 Shuttle(特急) 1 working days(1个工作日) surcharge 50%(加收费用50%)
韛 Same day(当天) 8 working hours(8个工作小时) surcharge 100%(加收费用100%)
Remark: Speedy services available for certain tests only. 加快服务仅适用于某些测试项目。
3) A working day normally commenced at 8:30 AM. Test requisitions received after 1:00 PM, will be entertained as submissions of the following day.
每个工作日自上午8:30算起,下午13:00时后收到的测试样品为隔天收到。
→ Sundays and Public Holidays are not working days.
星期日和国家法定节假日不为工作日。
4) Complete Test Requisition Form firstly before any test application.
申请测试需要填写《委托测试申请表》。
5) Photocopy of Test Requisition Form will not be accepted. And the Test Requisition Form is available by calling 010-65868043 or write Email to: Testing@fabricschina.com.cn.
本检测中心只接受申请表的原件,复印件无效。申请单可打电话010-65868043或发Email至Testing @fabricschina.com.cn免费索要;
6) Any change can be informed through call, but an Email or a Fax should be sent for conformation.
如需对申请内容进行修改,先电话通知,再发Email或传真进行确认;
7) Standards, requirements and regulations of the destined countries will be the basis for our testing analysis.
本检测中心测试的依据是您产品输往国的标准、要求和法规。
8) The final test report will not be issued until all tests are completed. Verbal results of the completed tests can be given upon request.
检测报告在所有检测项目完成后送出。但如果客户有要求时,可根据项目完成情况,口头传达检验结果。
9) Tested samples not destroyed, maybe reclaimed after testing if prior notice is given on the application form and samples are generally retained for a maximum period of 40 days.
测试后剩余样品如需退还,应事先在委托检测申请表上注明,否则样品最多保留30天后作销毁处理。
10) If without a special request, the test results for one Test Requisition will be described in one report. There is a minimum charge of RMB 100 per report issued.
如无特别说明,每次申请的委托检测内容其检测结果将编制在同一份报告中。每次委托检测的最低收费为100元人民币;
11) Discount is available on a contract basis, subject to certain minimum volumes.
根据委托检测数量,经谈判可签订合同对于检测费用给予一定折扣。
12) Price for tests not indicated in the price list will be quoted upon request.
价目表中未列出的测试项目,可随时另行报价。
13) Facsimile, Telex, Cable and any postage costs incurred by FCTTC will be charged to the client’s accounts.
传真、电报、快递及邮寄等费用均由客户承担;
14) The minimum number of sample for arbitrate testing will be quoted upon request.
仲裁测试时,试验样品数量另作要求;
15) Testing fees and any additional costs can be paid to CDTC account:
检测费用和其它服务费用直接汇到以下指定账号:
Account Name: China Textile Information Center
Bank Name: Dongchangan Street Branch of Industry and Commercial Bank of China
Account No.: 02 000 5340 9089 100 427
开户单位:中国纺织信息中心
开户银行:中国工商银行北京东长安街支行
开户帐号:02 000 5340 9089 100 427
16) Conditions and fees are subjected to change without prior notice.
以上条文及价目,本检测中心可随时更改而无需事先通知。